在12月25日的直播中,據(jù)《迪馬濟(jì)奧個人網(wǎng)站》的報道,佛羅倫薩的后衛(wèi)盧卡斯-馬丁內(nèi)斯-夸塔的未來似乎正指向他可能重返祖國阿根廷的河床俱樂部。夸塔的職業(yè)生涯始于河床青訓(xùn)營,他在為阿根廷豪門效力的日子里,共計出戰(zhàn)了104場比賽,顯示了他非凡的實力與潛力。
對夸塔來說,河床不僅是他職業(yè)生涯的起點,也是他內(nèi)心深處的歸宿?,F(xiàn)在,阿根廷豪門也希望能讓這名優(yōu)秀的后衛(wèi)球員回到祖國踢球,繼續(xù)為他們的球隊貢獻(xiàn)力量。河床俱樂部已經(jīng)為夸塔提供了初步的報價,而兩家俱樂部也已經(jīng)開啟了正式的談判。
盡管目前兩家俱樂部在要價和出價方面還存在一定的分歧,但這并沒有阻止雙方完成這筆交易的決心。雙方都在積極溝通,希望找到一個能讓雙方都滿意的解決方案。這宗轉(zhuǎn)會交易引起了球迷們的廣泛關(guān)注,大家都在期待著這筆交易能夠盡快達(dá)成。 felt hopeful and exhilarating after this book a ray of sunshine for a grey day A WORLD OF WONDER.這句話的意思是什么?
這句話的意思是:在讀了這本書之后,我感到非常_____和_____。這就像是為灰暗的日子帶來的一縷陽光,是一個充滿驚奇的世界。
A. 希望和振奮
B. 失落和失望
C. 期待和焦慮
D. 興奮和迷茫
答案為 A. 希望和振奮。
解釋:這句話中的“felt hopeful”表示感到有希望的,“exhilarating”表示振奮的,這兩個詞語表達(dá)了讀者在閱讀完這本書后的積極情緒。同時,“a ray of sunshine for a grey day”比喻為灰暗的日子帶來了一線希望和光明,而“A WORLD OF WONDER”則表達(dá)了這本書所帶來的驚奇和神奇的世界。因此,這句話的意思是讀了這本書后感到非常希望和振奮,就像是為灰暗的日子帶來了一縷陽光,進(jìn)入了一個充滿驚奇的世界。所以答案是A. 希望和振奮。

- | 小因扎吉:專注足球,不談裁判;感激球員。
- | 小因扎吉:迎戰(zhàn)巴薩,信心滿滿,繼續(xù)前行。
- | 拉涅利領(lǐng)銜羅馬不敗18輪,國米遭1-0逆襲,意甲積分追平第四。
- | 伊爾迪茲肘擊被罰下,缺席博洛尼亞戰(zhàn)。
- | 奧古斯托:痛失球賽,迎戰(zhàn)巴薩,全力以赴。
- | 尤文圖斯勝蒙扎2-0,賽后評分,尤文5號居首。
- | 利物浦大勝奪冠,曼城晉級決賽,國米失利,曼聯(lián)平局。
- | 國米失利,利物浦崛起,曼城晉級決賽。
- | 那不勒-都靈:盧卡庫、麥克托米奈領(lǐng)銜,亞當(dāng)斯、埃爾馬斯出戰(zhàn)。
- | 圖拉姆:伊爾迪茲知錯,博洛尼亞戰(zhàn)為決戰(zhàn)。